原帖由 Diamond 於 2014-4-12 11:46 發表
谢谢论坛的用心发想。
阿敏也提供了宝贵的意见,润饰了英文翻译。
我把歌词翻译成英文以后,请我先生帮我看合适不合适。我跟他说这是用文言文写的诗。他很好心地问,是哪个朝代的作品,因为他有一本书收集了中国名诗的英文 ...
原帖由 pucat0823 於 12-4-2014 12:14 發表
謝謝鑽鑽仙女、阿敏和小米的用心,完成〈冰封〉的英文版~
希望這個版本能讓眾多不懂華語的人們看到,把敬騰的歌聲傳遞出去~
PS. 鑽鑽仙女能不能向先生介紹說:「這是一位年輕而優秀 ...
原帖由 Diamond 於 2014-4-12 13:12 發表
我上次跟JJ去看萧敬腾的演唱会,我没跟我先生说我去看谁的。有时候他会看到我电脑上的微博画面上有很多萧敬腾的照片——他是不会管我啦,可是我如果真的借JJ之名跟他说这么说的话,可能有欲盖弥彰之嫌,我还是不要挖洞让自 ...
原帖由 minako_1123f 於 2014-4-12 15:09 發表
阿敏~ 那個 youtube 的 description 裡頭的 Iceman (2014 film) 鏈接有問題~
我是了幾次只要在鏈接最後加上一個 underscore (_) 就ok
http://
en.wikipedia.org/wiki/Iceman_(2014_film)_ ...
原帖由 Diamond 於 2014-4-12 13:12 發表
我上次跟JJ去看萧敬腾的演唱会,我没跟我先生说我去看谁的。有时候他会看到我电脑上的微博画面上有很多萧敬腾的照片——他是不会管我啦,可是我如果真的借JJ之名跟他说这么说的话,可能有欲盖弥彰之嫌,我还是不要挖洞让自 ...
原帖由 BluePoppy 於 2014-4-12 15:15 發表
讓我噴笑的對話!!!
鑚鑚搭飛機回台灣看演唱會的事難道老公不知道?
我記得你那次應該是帶了嬌嬌不滴回來,難道她回去沒有報告給把比?
嘿嘿,推測你老公應該早就知道了. ...
原帖由 BluePoppy 於 2014-4-12 15:15 發表
讓我噴笑的對話!!!
鑚鑚搭飛機回台灣看演唱會的事難道老公不知道?
我記得你那次應該是帶了嬌嬌不滴回來,難道她回去沒有報告給把比?
嘿嘿,推測你老公應該早就知道了. ...
原帖由 Diamond 於 2014-4-12 11:46 發表
谢谢论坛的用心发想。
阿敏也提供了宝贵的意见,润饰了英文翻译。
我把歌词翻译成英文以后,请我先生帮我看合适不合适。我跟他说这是用文言文写的诗。他很好心地问,是哪个朝代的作品,因为他有一本书收集了中国名诗的英文 ...
原帖由 恩nangel 於 14-4-2014 00:28 發表
.. ..會努力轉發.. .. .. ............................................................
原帖由 minako_1123f 於 12-4-2014 15:09 發表
阿敏~ 那個 youtube 的 description 裡頭的 Iceman (2014 film) 鏈接有問題~
我是了幾次只要在鏈接最後加上一個 underscore (_) 就ok
http://
en.wikipedia.org/wiki/Iceman_(2014_film)_ ...
原帖由 BluePoppy 於 12-4-2014 15:15 發表
讓我噴笑的對話!!!
鑚鑚搭飛機回台灣看演唱會的事難道老公不知道?
我記得你那次應該是帶了嬌嬌不滴回來,難道她回去沒有報告給把比?
嘿嘿,推測你老公應該早就知道了. ...
歡迎光臨 莫忘初衷-蕭敬騰論壇 (http://jamhsiao.org/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |